【诗经静女原文及翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一篇,描写了一位文静美丽的女子与男子相约相见的场景,情感细腻,语言质朴,展现了古代爱情的纯真与含蓄。以下为《静女》的原文及翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、文章总结
《静女》是一首描写男女爱情的诗,通过简单的对话和动作,表达了男子对女子的思念与爱慕之情。诗中女子温柔、文静,而男子则真诚、执着,两人之间的互动充满了含蓄的情感表达。整首诗语言简洁,意境优美,体现了《诗经》“赋、比、兴”的艺术手法。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
静女其姝,俟我于城隅。 | 那个文静的女子多么美丽,她在城角等我。 |
爱而不见,搔首踟蹰。 | 她爱我却故意躲藏,我焦急地挠头徘徊。 |
自牧归荑,洵美且异。 | 从郊外归来时,她送给我一把嫩草,真是美丽又特别。 |
匪女之为美,美人之贻。 | 并不是这草本身多美,而是因为它是美人赠予的。 |
三、简要赏析
《静女》虽短小,但情感真挚,人物形象鲜明。诗中“静女”不仅指女子的安静娴雅,也暗示了她的含蓄与美好。男子在等待中的焦虑与期待,以及收到礼物后的感动,都表现出深厚的感情。整首诗以白描手法展现爱情的自然流露,具有强烈的现实主义色彩。
如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关背景知识,欢迎继续提问。