【湖心亭看雪原文及翻译注释分别是什么】《湖心亭看雪》是明代文学家张岱创作的一篇散文,文章以简练的语言描绘了作者在雪夜独游湖心亭的所见所感,体现了作者清高孤傲、超然物外的情怀。下面将从原文、翻译、注释三个方面进行总结,并以表格形式呈现。
一、文章概述
《湖心亭看雪》出自《陶庵梦忆》,全文仅百余字,语言凝练,意境深远。文章通过描写雪夜独行、湖中赏景、偶遇知己等场景,展现了作者对自然的热爱和对人生孤独的感悟。
二、原文、翻译与注释汇总表
| 项目 | 内容 |
| 原文 | 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 |
| 翻译 | 崇祯五年十二月,我住在西湖边。下了三天大雪,湖中的人和鸟的声音都消失了。这一天晚上初更时分,我划着一只小船,裹着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。雾气弥漫,天、云、山、水,浑然一体,全是白色。湖上的影子,只有长堤的一道痕迹,湖心亭的一个点,以及我的小船像一片芥子,船上的人只有两三个罢了。 |
| 注释 | - 崇祯五年:明思宗朱由检年号,即公元1632年。 - 拏(ná):撑(船)。 - 毳(cuì)衣:细毛制成的衣服,指厚实的衣物。 - 雾凇沆砀(hàng dàng):形容雾气弥漫,水汽凝结成冰晶,一片白茫茫的样子。 - 一白:全白,形容雪后天地一色。 - 一痕、一点、一芥、两三粒:用极简的比喻描绘雪中景物的渺小与朦胧。 |
三、文章赏析
《湖心亭看雪》虽短,却意蕴深远。文中“人鸟声俱绝”、“上下一白”等句,营造出一种空灵、寂静的氛围,表现了作者在雪夜中的孤独与宁静。而结尾“舟中人两三粒而已”,则进一步强化了这种“孤舟独影”的意境,体现出作者对世俗生活的疏离与超脱。
文章语言简洁,但情感丰富,既有对自然景色的细腻描写,也有对人生境遇的深刻思考,是张岱散文中的代表作之一。
四、总结
《湖心亭看雪》是一篇极具意境和哲理的散文,通过简练的文字表达了作者在雪夜独游时的孤独与超然。其原文、翻译与注释清晰明了,便于理解与欣赏。无论是作为文学作品还是文化研究对象,都具有很高的价值。
如需进一步探讨该文的历史背景或艺术特色,可继续深入阅读相关资料。


